Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:By those who set themselves in ranks;
Translit: Waalssaffati saffan
Segments
0 waalssaffatiWaalssaffati
1 saffansaffan
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:then by those scold and curse,
Translit: Faalzzajirati zajran
Segments
0 Faalzzajiratithaalzzajirati
1 zajranzajran
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:then by those who recite admonition.
Translit: Faalttaliyati thikran
Segments
0 Faalttaliyatithaalttaliyati
1 thikranthikran
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Your real Deity is but One.
Translit: Inna ilahakum lawahidun
Segments
0 InnaInna
1 ilahakumilahakum
2 lawahidunwahid
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:He Who is Lord of the earth and the heavens and of all that is between them, and Lord of all Easts.
Translit: Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi
Segments
0 RabbuRabbu
1 alssamawatialssamawati
2 waalardialar
3 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
4 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles baynahuma
5 warabburab
6 almashariqialmashariqi
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars
Translit: Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
Segments
0 InnaInna
1 zayyannazayyanna
2 alssamaaalssamaa
3 alddunyaalddunya
4 bizeenatinbiziynatin
5 alkawakibialkawakibi
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:and have secured it against every rebel satan.
Translit: Wahifthan min kulli shaytanin maridin
Segments
0 wahifthanWahifthan
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
3 shaytaninshaytanin
4 maridinmaridin
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:These satans cannot hear the words of the exalted ones; they are darted at and driven off from every side,
Translit: La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin
Segments
0 Lasha
1 yassammaAAoonayassamma`uwna
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 almalaialmalai
4 alaAAlaala`la
5 wayuqthafoonayuqthafuw
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 janibinjanibin
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:and for them there is a perpetual torment.
Translit: Duhooran walahum AAathabun wasibun
Segments
0 DuhooranDuhuwran
1 walahum | وَلَهُم | for them Combined Particles | when/ifwalahum
2 AAathabun`athabun
3 wasibunsib
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:However, if some one snatches away something, a flashing flame follows him.
Translit: Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 khatifakhatifa
3 alkhatfataalkhatfata
4 faatbaAAahuatba`a
5 shihabunshihabun
6 thaqibunthaqibun
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Now ask them: What is more difficult: their own creation or of those things which We have created? Of sticky clay We have created them.
Translit: Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
Segments
0 Faistaftihimthaistaftihim
1 ahum | أَهُمْ | | | | whether | they | Subject Pronoun ahum
2 ashadduashaddu
3 khalqankhalqan
4 am | أَمْ | am Combined Particles am
5 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
6 khalaqnakhalaqna
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 khalaqnahumkhalaqnahum
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 teenintiynin
11 lazibinzib
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:You marvel (at the wonders of Allah's power), but they are scoffing at it.
Translit: Bal AAajibta wayaskharoona
Segments
0 Balthal
1 AAajibta`ajibta
2 wayaskharoonayaskharuw
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:When they are warned they do not take the warning.
Translit: Waitha thukkiroo la yathkuroona
Segments
0 waithaWaitha
1 thukkiroothukkiruw
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 yathkuroonayathkuruwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:When they see a Sign they mock at it,
Translit: Waitha raaw ayatan yastaskhiroona
Segments
0 waithaWaitha
1 raawraaw
2 ayatanayatan
3 yastaskhiroonayastaskhiruwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:and say, "This is plain magic.
Translit: Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 sihrunsihrun
5 mubeenunmubiynun
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be raised up to life?
Translit: Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
Segments
0 AithaAitha
1 mitnamitna
2 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectkun
3 turabanturaban
4 waAAithaman`itham
5 ainna | أَإِنَّ | verily Combined Particles | whetherainna
6 lamabAAoothoonamab`uwthuw
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:And also our forefathers of ancient times?"
Translit: Awaabaona alawwaloona
Segments
0 AwaabaonaAwaabaona
1 alawwaloonaalawwaluwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "Yes, and you are helpless (against God).
Translit: Qul naAAam waantum dakhiroona
Segments
0 QulQul
1 naAAamna`am
2 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | when/if | you | Subject Pronoun ant
3 dakhiroonadakhiruwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:There will only be a single shout and suddenly they will be seeing (all of which they are being warned) with their own eyes.
Translit: Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
Segments
0 Fainnamathainnama
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 zajratunzajratun
3 wahidatunhidat
4 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
5 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
6 yanthuroonayanthuruwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Then they will say, "Woe to us! This is the Day of Requital."
Translit: Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 waylanayla
3 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
4 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
5 alddeenialddiyni
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:The same Day of Judgment which you used to deny.
Translit: Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
Segments
0 HathaHatha
1 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
2 alfaslialfasli
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
5 bihibihi
6 tukaththiboonatukaththibuwna